Nov. 15th, 2006

wombat1138: (Default)
Finally got the first volume of TokyoPop's English translation of the original Seikai novels (aka Crest/Banner of the Stars). My first flip-through was pretty rocky, what with all the conlang vocab sprinkled throughout, but I think I'm starting to get a better handle on things by cross-referencing with the manga; the anime could probably use some repeat viewing too, since it's been a while since I watched the OVAs.

One particular problem is that the three different media don't share a consistent system of transliterating the conlang. Most of the hardcore fans seem to prefer a relatively literal system, but the licensed media prefer phonetic spellings. I'm making a foolhardy attempt at drawing up a concordance on paper, but it's not going to be a happy process.

However, an unexpected point of interest is that according to a Korean fansite, the nomenclature of the Abh noble clans is drawn from the same 28-constellation cosmology that Fushigi Yuugi is based on, except for the Imperial family of the Ablïarsec (given the phonetic spelling "Abriel" in all three media translations); their name is based on the sun goddess Amaterasu. Read more... )
wombat1138: (Default)
Aha, finally found the detailed explanation I thought I remembered reading a while back. Too bad the licensed material doesn't have an equivalent so far.

And to give an idea of how widely the official versions vary from the literal ones...Read more... )

Profile

wombat1138: (Default)
wombat1138

March 2013

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
1718 1920212223
24 252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 10th, 2025 05:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios