wombat1138: (Default)
[personal profile] wombat1138
Found a better set of scans for the original "Hama". I have to go out of town ~8/6-15, so hopefully I'll be able to finish this before then.

Progress: done, albeit as a sad patchwork of wild guesses :(

Format key in other translation posts. Standard disclaimer: I don't really know what I'm doing, and don't want this turned into English-language scanslations.

Pagination based on scan filenames.

#2#

Title:
= [?]-ni-te...
- 祠: "small shrine", probably pronounced [hokora] but might also be [matsuru]; sometimes further specified as a small shrine in the mountains?
- ni-te: two-particle location/instrumental marker
= inside-small-shrine
-- "A night in the shrine"

Him:
= kotchi-ni koushite 'tto ore-no-[i]ru-[sekai]-no-koto-ga USO-mitee da na...
- [sekai]: world, universe
[The last episode of Gonzo's recent "Romeo x Juliet" series has the phrase "kimi no iru sekai" in its title, translated as "a world in which you exist"... which makes the "kimi/ore no iru" phrase a descriptive clause, I guess.]
- mitee <- mitai? "try" or "want to see"?
- mitai da na: "seem(s)", according to this fanscript from "Kimagure Orange Road".
= in-this-way this-is-how [P] stuff-about-a-world-where-I-exist[S] seems-untrue
[Paraphrase/guesswork options :b ]
-- "When we're together like this, my everyday life feels like a lie."

#3#

Her:
= un | [futari] tsukiri de [i]rareru mon' ne
- tsukiri <<- tsukiru (be exhausted, come to an end)... ????
[this page has multiple Japanese translations of a brief passage by Truman Capote; one of them renders
For several years, Mrs. H. T. Miller had lived alone in a pleasant apartment (two rooms with kitchenette) in a remodeled brownstone near the East River
as
H・T・ミラー夫人は、イースト・リヴァーにほど近い、代赭岩で改築された快適なアパートの、小さな調理場のついた二タ部屋のフラットに、ここ数年間、ひとりつきりで住んでいる
In romaji, the bolded phrase is "hitori tsukiri de [su]nde-iru"; "hitori" = "one person". There are several Japanese-language hits for the entire phrase 二人つきりで, but I can't extract any English-language info from those.]
- [i]rareru <- passive/potential? of [i]ru (animate existence): "can be"
[Argh! No wonder I was stalled here-- initially mistranscribed [i]rareru as [i]rarenu, completely reversing the meaning.]

= yes | as-a-couple [P] can-live/exist stuff [P]
[still too much guesswork/interpolation :b ]
-- "Yeah... | you see, it *is* possible for us to be a romantic couple after all."

+++

Him:
= [betsu]-ni... so--yu-- [imi] ja-ne-- yo!!
- [imi]: meaning/significance
[still interpolating :b :b ]
= differently... stuff-like-that meaning not[C] [mM]
-- "What the hell are you talking about? That's not what I meant!!"

Her:
= (a*) [sunao] ja-na--i
- [sunao]: meek, obedient
-- "(hey!) That's not nice..."

[Well, at least the dialogue finally matches up with the facial expressions. Mostly. *headdesk* ]

+++

= sokka [Inuyasha]-wa sonna-KOTO do-- demo i--no yo ne
- sokka <- sou ka
= that-way[Q] [N][T] that-kinda-thing this-way but good[noun] [mM] [P]
-- "But if you're going to be like that, then fine, I don't care."

= [atashi] hitori-de ukarechatte BAKA mitai
- ukarechatte <- ukarete-shimatte? <- ukareru (celebrate), or passive of ukaru (pass an examination)? : "finally/regrettably celebrating"? "examinations were finally passed"?
["ukarete" is glossed more loosely here as "being in high spirits".]
= I alone regrettably-rejoiced idiot seem
-- "It was stupid of me to feel happy by myself."

Him:
= cho*
[Presumably from "chotto"]
-- "Wait a moment--"

+++

He grabs her: ~gui*~

Her: kya* ("Eep!")

#4#

Him:
= n'na KOTO [i]tte'ne-- daro!
- [i]tte'ne <- [i]tte-nai <- neg. progressive of [i]u (say): "isn't saying"
= [P] stuff not-saying must-be[C]
-- "That's not what I meant at ALL!"

+++

= ore datte naa
[remixed with his next line]
-- "It's just that I..."

Her: e... ("...huh?")

Him:
= Kagome-to... ...sono...
-- "...when you're with me... it feels like..."

+++

~paku paku~ (tongue-tied and flustered)

+++

= mendokusee na*
- mendokusai: troublesome/tedious; literally breaks down to mendo (trouble) + kusai (stinky): "reeks of trouble"
[I think that this is a comment on his own verbal skills(?), rather than his opinion of Kagome.]
-- "Oh, to hell with it."

He gives up and smooches her: ~hamu*~ (muffled noise)

#5#

Various noises/effects: N... | a...n*... (moaning)

+++

= kuchu... | chu... | N... (kissy noises, moaning)

+++

Her: a*

Him:
= ko--yu-- koto da*!
-- "THAT'S what I meant, okay!?"

+++

~DOKI DOKI DOKI~ (heart-poinding)

Her: ...a... ("...um...")

#6#

Various:
= ya* | chu--* | kui* ("Yeek!" (smooch) (grab))

Her:
= baka* | koko [hokora]-no yo*!
-- "You idiot-- | we're in a shrine right now!"

+++

= [basho] nante do-- datte ii daro!
- [basho]: place; also used as a term for "sumo tournament"?
-- "We shouldn't do it in a place like this!"

Him:
= (E--TO do--yatte hazusu n'dakke? a*?)
- hazusu: remove a necktie or similar item?
-- "(Oh yeah? Then why are you untying your neck scarf, huh?)"

Her:
= (mou... HOGU(?) kowareru kara [jibun]-de yaru...)
- hogu???
- kowareru: be broken
-- "Jeez... it's because if I didn't do it myself, you'd just tear it apart.)"

+++

Him: ~funyu~ (bouncy boobage)
= Kagome...

+++

Various:
= ya... | (chu...) | (pechu*) | aN...
-- "Eee..." (smooch) (slurp) "mmMM..."

#7#

Her: ~gui~ (she clutches at the table, behind her leg)
= a... a* | dame* iyaa
-- "ah... hey--" | "Hey, don't do that!"

Him:
~pechu~ "N..." ~pechu kuchu~ ~kuchu chu*~
-- (slurp) "Mmm..." (slurp lick) (licky smooch)

+++

Her:
= [Inuyasha]a... | sonna-ni [na]me-[mawa]shicha IYA... (haa) | a*
- [na]meru: lick
- [mawa]shicha <- [mawa]shite-de-wa? <- [mawa]su: turn/revolve
-- "Inuyashaa... | don't lick me in circles that way... (gasp) | (moan)"

Tiny handwritten margin note underneath:
= ([inu]-de a kara... uwa...)
- deau: encounter, meet?
-- "(Well, what do you expect from a dog? Whee!)"

+++

Him:
= HONTO-ni... [iya]-na-no ka?
-- "So... do you REALLY dislike this?"

~pichu | FUpo* | chupu~ (slurp, suction, smooch)

Her:
= a* N... [hen]-na-KOTO [ki]kanaide yo--
-- "(moaning) Don't ask pervy things like that--"

+++

= so--yu-- IMI-no... | (a* [naka]-made...)
[Remixing somewhat w/ next line]
-- "That is, I mean... | (ah-- you're licking up inside me now)"


= (mou*) | IYA-ja... nai 'tteba...
= [X] | not-icky ["/mM]
-- "(oh god) | it doesn't... feel *bad*, but"

#8#

He grabs her up off the table and flips her around: ~gui~

Her: a... (moan)

+++

Her: an* ('nother moan)

He plunges in: ~zupu~
= un* ("Oh yeah")

+++

Small balloons:
= a*... | (haa)
[panting, heavy breathing]

Her:
= IYA*... | [tsuyo]ku-shicha... ...[atashi]...*
- [tsuyo]ku-shicha <- [tsuko]ku-shite-wa <- [tsuyo]i (violent)
[interpolating a bit]
-- "No, harder... | pound it into me... I..."

+++

Him: ~nyupu* zupu*~ (squelchily thrusting)
= [iya] ja-ne-- n'daro...
-- "So now I *know* you don't dislike it..."

#9#

= aa... | (HAA)
[moaning etc.]

= Kagome... sugee...
- sugee: slurred pronunciation of "sugoi"
-- "Kagome... you feel so great..."

+++

= a* | ore-no-ga [ku]wakete'ru mitee da... | N...
- 食: normally the root of [ta]beru (eat), but in this case, IY is using it as the root of [ku]u (a more rude/vulgar word for "eat")-- is this a relatively abstract comparison ("it feels like your girly bits are trying to gobble me down") or a more specific one ("it feels like your mouth when you're deep-throating me")?
-- "Ah-- | it feels like you're *swallowing* me... | nMgh..."

Assorted moans/effecs, from next to her face and moving left:
= (haa) ~bigu* biku*~ (au) (hi*)
-- {pant) (orgasmic quivering) (moan) (another moan)

Suctiony wet pounding at bottom of panel:
~guchu* (zuzuzu...) (zu--ru) guchu*~

+++

Her:
= [Inuyasha]a | [atashi]...* mou DAMEE...
-- "Inuyashaa | I... oh god DON'T..."

#10#

After some thought, I think both of the smallish jagged speech balloons in this panel belong to him, so that Kagome's only line is the big "aan" in the upper left corner.

~biku* bikun*~ (big giant orgasms)

Him: ~dokun*~ (heart pounding)
= ore mo... (a...*) | IKU*
-- "I'm almost... (ah--) | I'm COMING--"

+++

Her:
= [Inuyasha]a...

Him: ~piku*~ (twitch-- general ear-motion of listening to her, or a guilty reaction?)
= N? mou [ikkai] ka
- [ikkai]: one iteration
-- "What? You wanna do it again?"

+++

Her:
= BAKA* [naka]-de [da]sanaide 'tte [i]tte'ru desho
-- "You IDIOT-- how many times do I have to tell you not to come inside me, dammit?"

= [deki]chattara do--sun'no yo!
- [deki]chattara <- [deki]te-shimattara <- "when" conditional of [deki]te-shimau (regrettably/finally able to do something)
- dou sun'no <- dou suru no: "what to do?" or "how can this be done"?
[Apparently Kagome says "dou sun'no yo" in canon all the time. Whither wot-club? *sob*]
-- "And now you went and did it anyway-- how can you keep doing this?!"

Him:
= (e* [産?]mi[?] i-- ja ne-- kana)
- 産? root of [u]mu (give birth, produce); not sure of the kana at the end of that line. I give up. :b
- ii ja nai: negative permissive clause "it's okay if you don't" -> "go ahead if you want to"?
- kana: tacked on at the end, a vague qualifier ~"I wonder if..." or "maybe..."
[wild guesswork :b ]
-- "(What's the big deal about getting pregnant?)"

Her:
= ([atashi]-wa [jukensei] na no yo*!!!)
- 受験: [juken], taking an examination
- [jukensei]: high school student preparing for or taking college entrance examinations.
-- "(I'm still only a high school student!!)"


Tiny handwritten caption:
= (ichi[?]-- owari.)
[third kana: mu? zu? mi? etc.]

The little square cartouche just has the kana for ya-ma-gu-chi.

on 2008-08-06 03:58 pm (UTC)
Posted by [identity profile] wombat1138.livejournal.com
w00t! :)

BTW, I went back to the omake page, here (http://wombat1138.livejournal.com/116708.html) :)

on 2008-08-06 04:07 pm (UTC)
Posted by [identity profile] stasyred.livejournal.com
Yeah, I see... Funny :)
I'll do it and reload the whole thing :)

...what's the next? :)

on 2008-08-06 04:39 pm (UTC)
Posted by [identity profile] wombat1138.livejournal.com
Well, next I have to go visit family for the next week or so, and probably shouldn't try to pack naughty doujinshi + heavy reference books ^_^;

Yamaguchirow has also done a "Death Note" doujin, which is abstractly interesting but I really didn't like the original "Death Note" very much :b and I haven't investigated "Busou Renkin" at all despite the Watsuki connection.

There's still the other two Yamaguchirow IYs (or maybe 2.1 if you count the mini-comic in "Hama 2"), but Sesshoumaru/Rin is... um... rather disturbing, though I'm glad that at least Rin gets magically aged out of childhood for the duration. Or I could go back to RK stuff again-- Yamaguchirow, or possibly more Meijijaya if I can get readable sources.

on 2008-08-06 05:01 pm (UTC)
Posted by [identity profile] stasyred.livejournal.com
Oh, it's even better :)

...but check "Growing" nevertheless.
After family visit, of course :)

on 2008-08-06 04:34 pm (UTC)
Posted by [identity profile] stasyred.livejournal.com
By the way... If you are interested in not only Yamaguchi's works, there are some very decent artists with beautiful artwork. Well, for instanse... What do you think about "Growing" (the main link you've already known)? Quite long, yeah, but we are not in hurry, if you really decide to pick it for the next translation project :)

on 2008-08-06 05:29 pm (UTC)
Posted by [identity profile] wombat1138.livejournal.com
Ooo. That is very pretty art, and looks fairly similar to Takahashi's original style. 50+ pages, though ^_^;

on 2008-08-06 05:54 pm (UTC)
Posted by [identity profile] stasyred.livejournal.com
U-huh :) So many pages to erase sound effects and restore background... ^_^
Joking :)

...for me it looks not even like Takahashi's original art but like its anime adaptation. I like this artist, she created a lot of beautiful fanart. I used some of her works to illustrate fanfiction:
http://www.stasy.net/CCinit.php?id=files_6_337
http://www.stasy.net/CCinit.php?id=files_6_297
http://www.stasy.net/CCinit.php?id=files_6_420
http://www.stasy.net/CCinit.php?id=files_6_274
Great, aren't them?

Profile

wombat1138: (Default)
wombat1138

March 2013

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
1718 1920212223
24 252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 6th, 2026 12:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios