"Poison" preface (Lenz)
Sep. 27th, 2006 05:30 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
This is the page of text that precedes the actual story; raw transcription done, glosses/translations barely started (later note: and more or less given up on.) For the format key, see one of the longer translations.
The first few lines are in vertical format with some internal gaps between sentences(?); gaps are marked by pipemarks.
= [te]-wo tsunai daRA | [i]tte miyou
[in various song lyrics, "te wo tsunai dara" is translated as "holding hands"; I don't know the derivation of the phrase, though.]
[similarly, "itte miyou" = "let's go"?]
-- "Holding hands, let's go together"
= [mo]eru you-na [tsuki]-no [kagaya]ku [oka]-ni...
- "you na": nounlike adjective; means something like "looks as if" or "similar to", like the verblike adjectival suffix "-rashii".
- "kagayaku": "shine brightly"
= burn/glow as-if moon's blaze on-hill
-- "The moon's bright light seems to set the hills on fire..."
The rest is laid out horizontally; I've tried to preserve the original linebreaks. Periods represent small hollow circle punctuation marks; <angle brackets> represent corner brackets.
"Takuto Con" (as written on the story's title page) is apparently an individual pen name, judging by the elements' inversion in the following text as if "Con" is the family name.
= [minna]-san | [konnichi] [wa]!! | [mata]-wa [haji]memashite. [Kon Takuto] DESU (^o^)
- "konnichi wa": more or less the standard greeting, except that normally the last syllable is just the hiragana for "ha" because that's how the topic-marker particle "wa" is always written; in this case, "wa" has been written with a kanji that means "peace".
- "hajimemashite" <- -te form of "hajimemasu" <- formal for "[haji]meru" (begin/start)
-- "Peaceful greetings, everyone! Let me start over. I'm Kon Takuto. [smiley]"
[For the moment I'm assuming that "Kon Takuto" is a single person rather than the collective name for the circle.]
= kono-[tabi]-wa [tou]-SA--KURU-no [hon]-wo [o-te]-ni [to]tte-[kuda]saimashite [arigato]u gozaimashita.
[the "a" kanji (possibly pronounced "tou" instead) seems to be orphaned from more kana or kanji that would fill out the word to something like "[a]tari" (hit), "[a]te" (expectation), or "[tou]-no" (of interest/discussion)... oh, okay; this must be a parallel construction to 当人 ("[tou-nin]": the aforementioned person, the person of interest).]
- "saakuru": loanword for "circle"
- "o-te": honorific + "hand(s)"; the "o" is actually written out in kanji.
- "totte kudasaimashite" <- -te form of "totte kudasai" <- fairly polite command/request from "[to]ru" (take, seize, read); "kudasai" is the command form of "kudasaru", a humble verb requesting someone to give something to or do something for the speaker
- "arigatou gozaimashita" <- past of the stock "thank you" phrase "arigatou gozaimasu" <- formal for "arigatou gozaru", where the second word is an archaic/formal copula. No one really uses "gozaru" instead of "gozaimasu" except for Kenshin, who never correctly adjusts his adjectives to fit the verb; with the normal copula "desu", "arigatou" would be "arigatai" (welcome, worthy of thanks).
[I've noticed that in general, the past tense of a verb's polite form seems to be considered even more polite than the regular nonpast polite form: "arigatou gozaimashita" instead of "arigatou gozaimasu"; "wakarimashita" instead of "wakarimasu". I don't know why.]
-- "This time, thank you very much for kindly taking up our circle's book in your esteemed hands."
= [hyoushi] & [tobira-e] to [majime]-ni PA--JI-wo [maku]rareta [kata] nara mou o-[to]ri deshou ga
[Not sure of the pronunciation of the second two kanji, but together they mean "picture on the front page"; there's a detailed drawing of Kaoru with Reifan and Suou on the other side of the preface page.]
- "tobira-e": "front page picture/illustration"
- "makurareta" <- past of "makurareru" <- passive/potential of "[maku]ru" (turn page)
- tori <- "[to]ku" (undo/solve)?
= cover & splash-picture and seriously/honestly page[O] turned method if already [+]undoing[?] must-be but
= ([ki]zu ka nakattara [mondai] yo [kushou]) kono [hon]-wa Ruro[Ken]-no PARO de wa arimasen!
- "kizu" <- "[ki-zu]ku" (notice)?
= <MAFIA [Enishi]> ...aru [imi] tottemo ABUNO--MARU-na [hon] de-gozaiMASU!!
= tada hitasura <[koi]shi no ENI-->-wo [shiawa]se-ni suru [tame]-ni [nichiya] [kuru]tteru SA--KURU-no
= [kioku] [sakuyo]-wo [shourei] [ita]shiMASU...
= 1.) [Kamiya Kaoru]-no [aite]-wa [Kenshin] shika DAME! to [i]u [kata]
= 2.) [Yukishiro Enishi]-ga [se]me de-aru [koto]-ni [teikou]-wo [kan]jiru [kata]
= 3.) H-ga [yo]menai & [nigate]-na [kata]
= 4.) [gensaku] [shijou] [shugi]-de [doujinshi] demo sore-wo [moto]merareru [kata]
= [joujutsu]-no [ta]-ni, [motto]mo [yoso] [you]-no [doujinshi]-to [koto] naru [ten]-wa, [Enishi]-ga [Kaoru]-wo [Shanghai]-e to [tsu]re
= [sa]tte shimatte-iru to-[i]u [chou]-[kisoutengai]-na [settei] kara [na]ri[ta]tsu [kanzen] PARARERU
= WA--RUDO de-aru to-iu [koto] DESU. soshite [EniKao]-wo [to]ri[ma]ku [ningen]-[tachi]-wa subete
= ORIZUNARU-KYARA-ga [shutshou]tchate'ru no de. ee mou BARIBARI-ni ([kushou])
= ([Enishi]'s [buka]: [Kou Reifan] & [Ri Suou] etc... [shousai]-wa [mae]-[saku] [sanshou]: NEO-UNIVERSE-ga [banshou](?) shika mo)
[paragraph break]
= tonikaku [junsui]-na <rurouni [Kenshin]>-FAN-no [katagata] ni-wa [makafushiki]-na [sekai] de
= aru [koto] [machiga]i nai no de <sore demo [kama]wanai wa!!> to-iu [kokoro]-wa
= [kandai]-na [katanomi], douzo [saki]-ni o-[susu]mi [kuda]saimase...
= de wa, mata [mochihodo] o-[a]imashou | 2000.4.1 [Kon Takuto] [oga]
The first few lines are in vertical format with some internal gaps between sentences(?); gaps are marked by pipemarks.
= [te]-wo tsunai daRA | [i]tte miyou
[in various song lyrics, "te wo tsunai dara" is translated as "holding hands"; I don't know the derivation of the phrase, though.]
[similarly, "itte miyou" = "let's go"?]
-- "Holding hands, let's go together"
= [mo]eru you-na [tsuki]-no [kagaya]ku [oka]-ni...
- "you na": nounlike adjective; means something like "looks as if" or "similar to", like the verblike adjectival suffix "-rashii".
- "kagayaku": "shine brightly"
= burn/glow as-if moon's blaze on-hill
-- "The moon's bright light seems to set the hills on fire..."
The rest is laid out horizontally; I've tried to preserve the original linebreaks. Periods represent small hollow circle punctuation marks; <angle brackets> represent corner brackets.
"Takuto Con" (as written on the story's title page) is apparently an individual pen name, judging by the elements' inversion in the following text as if "Con" is the family name.
= [minna]-san | [konnichi] [wa]!! | [mata]-wa [haji]memashite. [Kon Takuto] DESU (^o^)
- "konnichi wa": more or less the standard greeting, except that normally the last syllable is just the hiragana for "ha" because that's how the topic-marker particle "wa" is always written; in this case, "wa" has been written with a kanji that means "peace".
- "hajimemashite" <- -te form of "hajimemasu" <- formal for "[haji]meru" (begin/start)
-- "Peaceful greetings, everyone! Let me start over. I'm Kon Takuto. [smiley]"
[For the moment I'm assuming that "Kon Takuto" is a single person rather than the collective name for the circle.]
= kono-[tabi]-wa [tou]-SA--KURU-no [hon]-wo [o-te]-ni [to]tte-[kuda]saimashite [arigato]u gozaimashita.
[the "a" kanji (possibly pronounced "tou" instead) seems to be orphaned from more kana or kanji that would fill out the word to something like "[a]tari" (hit), "[a]te" (expectation), or "[tou]-no" (of interest/discussion)... oh, okay; this must be a parallel construction to 当人 ("[tou-nin]": the aforementioned person, the person of interest).]
- "saakuru": loanword for "circle"
- "o-te": honorific + "hand(s)"; the "o" is actually written out in kanji.
- "totte kudasaimashite" <- -te form of "totte kudasai" <- fairly polite command/request from "[to]ru" (take, seize, read); "kudasai" is the command form of "kudasaru", a humble verb requesting someone to give something to or do something for the speaker
- "arigatou gozaimashita" <- past of the stock "thank you" phrase "arigatou gozaimasu" <- formal for "arigatou gozaru", where the second word is an archaic/formal copula. No one really uses "gozaru" instead of "gozaimasu" except for Kenshin, who never correctly adjusts his adjectives to fit the verb; with the normal copula "desu", "arigatou" would be "arigatai" (welcome, worthy of thanks).
[I've noticed that in general, the past tense of a verb's polite form seems to be considered even more polite than the regular nonpast polite form: "arigatou gozaimashita" instead of "arigatou gozaimasu"; "wakarimashita" instead of "wakarimasu". I don't know why.]
-- "This time, thank you very much for kindly taking up our circle's book in your esteemed hands."
= [hyoushi] & [tobira-e] to [majime]-ni PA--JI-wo [maku]rareta [kata] nara mou o-[to]ri deshou ga
[Not sure of the pronunciation of the second two kanji, but together they mean "picture on the front page"; there's a detailed drawing of Kaoru with Reifan and Suou on the other side of the preface page.]
- "tobira-e": "front page picture/illustration"
- "makurareta" <- past of "makurareru" <- passive/potential of "[maku]ru" (turn page)
- tori <- "[to]ku" (undo/solve)?
= cover & splash-picture and seriously/honestly page[O] turned method if already [+]undoing[?] must-be but
= ([ki]zu ka nakattara [mondai] yo [kushou]) kono [hon]-wa Ruro[Ken]-no PARO de wa arimasen!
- "kizu" <- "[ki-zu]ku" (notice)?
= <MAFIA [Enishi]> ...aru [imi] tottemo ABUNO--MARU-na [hon] de-gozaiMASU!!
= tada hitasura <[koi]shi no ENI-->-wo [shiawa]se-ni suru [tame]-ni [nichiya] [kuru]tteru SA--KURU-no
= [kioku] [sakuyo]-wo [shourei] [ita]shiMASU...
= 1.) [Kamiya Kaoru]-no [aite]-wa [Kenshin] shika DAME! to [i]u [kata]
= 2.) [Yukishiro Enishi]-ga [se]me de-aru [koto]-ni [teikou]-wo [kan]jiru [kata]
= 3.) H-ga [yo]menai & [nigate]-na [kata]
= 4.) [gensaku] [shijou] [shugi]-de [doujinshi] demo sore-wo [moto]merareru [kata]
= [joujutsu]-no [ta]-ni, [motto]mo [yoso] [you]-no [doujinshi]-to [koto] naru [ten]-wa, [Enishi]-ga [Kaoru]-wo [Shanghai]-e to [tsu]re
= [sa]tte shimatte-iru to-[i]u [chou]-[kisoutengai]-na [settei] kara [na]ri[ta]tsu [kanzen] PARARERU
= WA--RUDO de-aru to-iu [koto] DESU. soshite [EniKao]-wo [to]ri[ma]ku [ningen]-[tachi]-wa subete
= ORIZUNARU-KYARA-ga [shutshou]tchate'ru no de. ee mou BARIBARI-ni ([kushou])
= ([Enishi]'s [buka]: [Kou Reifan] & [Ri Suou] etc... [shousai]-wa [mae]-[saku] [sanshou]: NEO-UNIVERSE-ga [banshou](?) shika mo)
[paragraph break]
= tonikaku [junsui]-na <rurouni [Kenshin]>-FAN-no [katagata] ni-wa [makafushiki]-na [sekai] de
= aru [koto] [machiga]i nai no de <sore demo [kama]wanai wa!!> to-iu [kokoro]-wa
= [kandai]-na [katanomi], douzo [saki]-ni o-[susu]mi [kuda]saimase...
= de wa, mata [mochihodo] o-[a]imashou | 2000.4.1 [Kon Takuto] [oga]