Zoku Kuusou Gendai (preliminary notes)
Sep. 25th, 2008 10:49 pmManaged to score a copy of the modern-AU sequel-- zoku just means "sequel/continuation". Hoping for it to show up in the mail within the next week or three. Interestingly, one summary describes it as Kiyosato/Tomoe as well as Kenshin/Kaoru, and iirc the initial set of modern-dress sketches (in Sakuragari?) did include versions of the first couple, so that'll be nice to see if they're in there. There is some brief Kiyosato/Tomoe (or in stricter parallelism, Akira/Tomoe) Bakumatsu-era smut in an earlier Yamaguchirow volume (and I think some portions of the non-smut "Violently Happy" series which I haven't seen), but I don't recall which one offhand, and (one would hope) ZKG will show them in a less tragic context.
no subject
on 2008-09-26 07:57 am (UTC)no subject
on 2008-09-27 12:58 am (UTC)no subject
on 2008-09-27 03:48 am (UTC)It's been a while when I did Kenshin translation - I miss them...
no subject
on 2008-09-26 11:05 am (UTC)And if you want, I can answer the Tomoe/Kiyosato question...
Tomoe/Kiyosato
on 2008-09-27 01:00 am (UTC)Re: Tomoe/Kiyosato
on 2008-09-27 01:51 am (UTC)no subject
on 2008-09-27 08:12 am (UTC)no subject
on 2008-09-30 03:01 am (UTC)And I would call you a 'translator' because you're actually good at it. KUDOS MADAM! YOU HAVE AWED ME! Translators are the stuff of legends. Like dragons, or something.