RK crackpot theory, once again
Apr. 23rd, 2009 02:01 amNote: the reason I consider this a crackpot theory is that however delightful it is to see all of these historical details falling into place around it, I doubt very much that Watsuki or the animators deliberately researched them or even consciously had them in mind. IMHO it's just my own attempt to fill in Kenshin's early background with a personal fanon that makes sense to me. (I don't have a personal religious stake in this; although I was raised vaguely Catholic, I bailed before Confirmation and ended up with the firm conviction that if there is a God, he apparently decided that I would be a better person if I didn't believe in him.)
Over the weekend, I spotted and snapped up an actual physical copy of the Whelan book I'd found through Google a while back, and had mentioned in this earlier entry. It's a translated and annotated compilation of the Bible via Kakure Kirishitan communities on Kyushu, the southernmost major island of Japan.
It's... a very odd document. It was originally seeded near the beginning of the Tokugawa regime by Catholic missionaries from Portugal, sometimes struggling to convey certain words, names, and concepts to their Japanese converts; these converts and their families then passed down the stories by oral tradition over the next few centuries. Whelan spliced about ten different versions together into a single continuous narrative, which is still surprisingly brief and covers only the most major events in the Bible.
The book provided several new Google keywords for me to pursue, leading to this site of independent research about the Kakure Kirishitan traditions. There's a lengthy page of interview transcripts; this section is particularly intriguing. It's about a church that was built by one of those traditional communities after Christianity was decriminalized.( Read more... )
Over the weekend, I spotted and snapped up an actual physical copy of the Whelan book I'd found through Google a while back, and had mentioned in this earlier entry. It's a translated and annotated compilation of the Bible via Kakure Kirishitan communities on Kyushu, the southernmost major island of Japan.
It's... a very odd document. It was originally seeded near the beginning of the Tokugawa regime by Catholic missionaries from Portugal, sometimes struggling to convey certain words, names, and concepts to their Japanese converts; these converts and their families then passed down the stories by oral tradition over the next few centuries. Whelan spliced about ten different versions together into a single continuous narrative, which is still surprisingly brief and covers only the most major events in the Bible.
The book provided several new Google keywords for me to pursue, leading to this site of independent research about the Kakure Kirishitan traditions. There's a lengthy page of interview transcripts; this section is particularly intriguing. It's about a church that was built by one of those traditional communities after Christianity was decriminalized.( Read more... )