not quite a bookmeme...
Apr. 20th, 2006 07:25 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
...but I've been meaning to list these for a while anyway; these are books which I own more than one copy of, on purpose. Sometimes it's because of textual differences in different editions, sometimes it's a matter of portable paperbacks vs. permanent hardbacks, and sometimes it's from anthology overlap.
Nonfiction--
The Merck Index: 11th and 12th editions, both hardbacks
The Joy of Cooking: two hardbacks of the current edition, both flaking apart because of poor production, plus a hardback of the previous edition in much better shape (the spine was sewn rather than glued)
Toshikazu Kawasaki, Roses, Origami, and Math: original Japanese paperback + recent English translation in hardback.
Harold McGee, On Food and Cooking: paperback of original version + revised hardback
Leo Rosten, The Joys of Yiddish: original hardback version + newer revised paperback
Time-Life's "The Good Cook" series: several random identical volumes because there are about 25 of them in the whole series and I automatically snap them up on sight without being able to remember which ones I already have-- I think "Eggs and Cheese" and "Cakes" are likely.
Fiction--
Richard Adams, Maia: paperback/hardback; identical text
Lloyd Alexander, The Foundling: small paperback antho of Prydain short stories, I think duplicated in the omnibus hardback of the entire series (neither has the illos from the original small hardback)
AS Byatt, Possession: American hardback + Brit paperback (minor differences)
Lewis Carroll's "Alice" books: three successive editions annotated by Martin Gardner (1st is pb, 2nd/3rd are hb; not all of the annotations overlap) + paperback of French translation
Orson Scott Card, Red Prophet: standalone paperback duplicated in hardback antho of first three books in the series
Randall Garrett's "Lord Darcy" stories: two slightly different omnibus anthos; compared to the old hardback, the new paperback contains some additional material but many of the individual stories were edited to improve the flow when read all at once.
Lin Carter (ed.), Flashing Swords #4: Barbarians and Black Magicians: two identical copies; this is an out-of-print antho which contains one of Katherine Kurtz's Deryni stories which (afaik) hasn't been reprinted elsewhere, esp. since her new trilogy about Morgan's childhood will probably overwrite that version of events. When I was more active in Kurtz fandom a few years ago, I was scooping these up in used-bookstores to send along to people who didn't have a copy.
Katherine Kurtz's original "Deryni" trilogy: omnibus hardback plus individual paperbacks
Katherine Kurtz, The Deryni Archives: hardback/paperback duplication
Katherine Kurtz and Robert Reginald, Codex Derynianus: limited-edition hardback plus updated paperback
Katherine Kurtz, Deryni Magic: two identical paperbacks (same reason as Flashing Swords)
Tanith Lee, Lycanthia: two identical paperbacks (someone else was looking for a copy, but I lost track of who)
LM Montgomery, Anne of Green Gables: annotated hardback plus box-set paperback
Marcel Pagnol, Jean de Florette and Manon des Sources: individual pocket paperbacks in French + omnibus English translation (trade paperback).
Philip Pullman, The Amber Spyglass: Brit/Am hardbacks; the American edition lacks the British chapter icons, which are actually woodcut-blocked epigraphs. (Not sure whether to count redundancy of the entire series vs. Nicholas Wright's dramatic adapation, which has some significant plot differences.)
JK Rowling, HP books 3-5: American hardbacks + Brit paperbacks (textual differences)
JRR Tolkien, The Hobbit: boxset paperback + two different annotated editions (both hardbacks)
JRR Tolkien, The Lord of the Rings: boxset paperbacks + the Red Book of Westmarch omnibus hardback
Sigrid Undset, Kristin Lavransdatter: compared to the individual paperbacks, the omnibus hardback is an older translation and has a few passages edited out
Nobuhiro Watsuki, Rurouni Kenshin: Japanese editions of entire tankoubon set plus first fanbook; collecting the English translations as they appear.
Bill Watterson, "Calvin and Hobbes": several paperback anthos, duplicated in the Complete Calvin and Hobbes hardback doorstops
Probably some others as well, but I don't think I should count classics that're partially excerpted (probably with different translations) in the big Norton anthos or retold in Lamb's Tales from Shakespeare. Also, it occurs to me that, despite the above books in French and somehow managing to communicate with several francophone eBayers over the past few months, I doubt I can actually still read it with any sort of fluency. I wonder if I should try, or if it would just be too demoralizing :b
Nonfiction--
The Merck Index: 11th and 12th editions, both hardbacks
The Joy of Cooking: two hardbacks of the current edition, both flaking apart because of poor production, plus a hardback of the previous edition in much better shape (the spine was sewn rather than glued)
Toshikazu Kawasaki, Roses, Origami, and Math: original Japanese paperback + recent English translation in hardback.
Harold McGee, On Food and Cooking: paperback of original version + revised hardback
Leo Rosten, The Joys of Yiddish: original hardback version + newer revised paperback
Time-Life's "The Good Cook" series: several random identical volumes because there are about 25 of them in the whole series and I automatically snap them up on sight without being able to remember which ones I already have-- I think "Eggs and Cheese" and "Cakes" are likely.
Fiction--
Richard Adams, Maia: paperback/hardback; identical text
Lloyd Alexander, The Foundling: small paperback antho of Prydain short stories, I think duplicated in the omnibus hardback of the entire series (neither has the illos from the original small hardback)
AS Byatt, Possession: American hardback + Brit paperback (minor differences)
Lewis Carroll's "Alice" books: three successive editions annotated by Martin Gardner (1st is pb, 2nd/3rd are hb; not all of the annotations overlap) + paperback of French translation
Orson Scott Card, Red Prophet: standalone paperback duplicated in hardback antho of first three books in the series
Randall Garrett's "Lord Darcy" stories: two slightly different omnibus anthos; compared to the old hardback, the new paperback contains some additional material but many of the individual stories were edited to improve the flow when read all at once.
Lin Carter (ed.), Flashing Swords #4: Barbarians and Black Magicians: two identical copies; this is an out-of-print antho which contains one of Katherine Kurtz's Deryni stories which (afaik) hasn't been reprinted elsewhere, esp. since her new trilogy about Morgan's childhood will probably overwrite that version of events. When I was more active in Kurtz fandom a few years ago, I was scooping these up in used-bookstores to send along to people who didn't have a copy.
Katherine Kurtz's original "Deryni" trilogy: omnibus hardback plus individual paperbacks
Katherine Kurtz, The Deryni Archives: hardback/paperback duplication
Katherine Kurtz and Robert Reginald, Codex Derynianus: limited-edition hardback plus updated paperback
Katherine Kurtz, Deryni Magic: two identical paperbacks (same reason as Flashing Swords)
Tanith Lee, Lycanthia: two identical paperbacks (someone else was looking for a copy, but I lost track of who)
LM Montgomery, Anne of Green Gables: annotated hardback plus box-set paperback
Marcel Pagnol, Jean de Florette and Manon des Sources: individual pocket paperbacks in French + omnibus English translation (trade paperback).
Philip Pullman, The Amber Spyglass: Brit/Am hardbacks; the American edition lacks the British chapter icons, which are actually woodcut-blocked epigraphs. (Not sure whether to count redundancy of the entire series vs. Nicholas Wright's dramatic adapation, which has some significant plot differences.)
JK Rowling, HP books 3-5: American hardbacks + Brit paperbacks (textual differences)
JRR Tolkien, The Hobbit: boxset paperback + two different annotated editions (both hardbacks)
JRR Tolkien, The Lord of the Rings: boxset paperbacks + the Red Book of Westmarch omnibus hardback
Sigrid Undset, Kristin Lavransdatter: compared to the individual paperbacks, the omnibus hardback is an older translation and has a few passages edited out
Nobuhiro Watsuki, Rurouni Kenshin: Japanese editions of entire tankoubon set plus first fanbook; collecting the English translations as they appear.
Bill Watterson, "Calvin and Hobbes": several paperback anthos, duplicated in the Complete Calvin and Hobbes hardback doorstops
Probably some others as well, but I don't think I should count classics that're partially excerpted (probably with different translations) in the big Norton anthos or retold in Lamb's Tales from Shakespeare. Also, it occurs to me that, despite the above books in French and somehow managing to communicate with several francophone eBayers over the past few months, I doubt I can actually still read it with any sort of fluency. I wonder if I should try, or if it would just be too demoralizing :b