wombat1138: (Default)
wombat1138 ([personal profile] wombat1138) wrote2006-03-13 03:04 am

and then a steppe to the right

An assortment of oddments:

1.) This news item from last year was brought back to mind by a comment exchange with [livejournal.com profile] bellatrys about sauerkraut and kimchee: the ambiguous modern status of Huns in Hungary.

2.) A felted yurt Nativity set.

3.) Sometime last year, I ran across a really fascinating page by a Hungarian physicist/polymath with several essays about cultural coincidences(?) between the Magyars and the Japanese, such as this one. Evidently he's not the only person with that line of thought:

Northern China was originally a temperate and lush place full of forests, streams, and rainfall. It began to dry out, however, a few thousand years before the common era. This dessication, which eventually produced one of the largest deserts in the world, the Gobi, drove the original inhabitants south and east. These peoples pushed into Korea and displaced indigenous populations. Eventually, these new settlers were displaced by a new wave of immigrations from northern China and a large number of them crossed over into the Japanese islands. For this reason, the languages of the area north of China, the language of Korea, and Japanese are all in the same family of languages according to most linguists. Because Mongolian (spoken in the area north of China) is also part of this language family and because the Mongolians conquered the world far to the west, this means that the language family to which Japanese belongs is spoken across a geographical region from Japan to Europe. The westernmost language in this family is Magyar, spoken in Hungary, and the easternmost language in this family is Japanese.


I mean, call me a sock with holes worn through it, cause I'll be darned. Dunno how much underlying truth there is to it (I suppose Cavalli-Sforza might have some interesting pertinent data, if I ever remember to track it down), but it's a dang good story.

[identity profile] qadgop.livejournal.com 2006-03-14 10:55 pm (UTC)(link)
For some reason, I had the impression that at least the core of the Japanese "alphabet" is easier to grasp/smaller than that of Chinese for someone used to Germanic languages, but that might be a misconception on my part; it's been a while.

Still, a whole lotta flashcards.

[identity profile] wombat1138.livejournal.com 2006-03-15 11:25 am (UTC)(link)
The kana syllabaries are definitely easier to start with. Hiragana is the curly-looking set that usually fills out the grammar around the ideographic (kanji) verb-stems and nouns; katakana is the spiky-looking set that's used approximately the same way italics are in English, to indicate foreign words and special emphasis.

I'm resigned to the concept of ideographs, which actually aren't so bad once you start to recognize the constituent radicals, but I am driven completely batshit (the technical term, I believe) by the multiple pronunciations for every kanji character, though it would probably help if I could grok the rules of lenition. Even when you recognize the kanji for "god/spirit" and know how to write it with the proper stroke order and everything, you have no guarantee of knowing whether it's supposed to be pronunced kami, gami, shin, or jin, especially if it's incorporated into someone's name.

(Akira, as in Kurosawa's personal name, is the same character as the first half of Meiji, as in the 19th-century imperial reign. How do you cope with a language like that??? In Mandarin, that character ("bright, shining") would be some tonal value of ming and *stay* that way, dammit! Well, maybe unless you switched to a different dialect of Chinese, but even then, the pronunciation would remain consistent within that dialect....)